Останки корабля все еще немного дымились. Локальные огоньки
пламени, питаемые крохами воздуха из дальних углов отсеков, совершали
самые причудливые движения в условиях нулевой гравитации. Кейс Омикрон
тщательно изучал обломки, обращая внимание в первую очередь на
многообещающие развалины ящиков, прежде чем постепенно двигаться
дальше. Напавшие на этот большой транспортный корабль оставили после
себя не так уж много. Обычно Кейс не опускался до того, чтобы
обшаривать обломки уничтоженного корабля в поисках наживы, но этот раз
стал исключением – слишком свежим и многообещающим было это крушение.
Собственно, Кейс стал свидетелем жестокой битвы между грузовиком и
двумя фрегатами, находясь на безопасном расстоянии. Грузовой корабль
оказал неожиданное для него сопротивление, сбив одного из хорошо
вооруженных фрегатов, прежде чем с ним разделались. Это косвенно
указывало на то, что корабль вез довольно дорогой груз. Кейс подождал,
пока оставшийся целым фрегат закончит сбор добычи, также как капсулы
тех, кому повезло меньше, прыгнут по направлению к станции. Знакомство
сбитого пирата с командой транспортного корабля в шлюзе станции,
безусловно, обещало быть ярким.
Пятнадцатью минутами позже Кейс
уже прокладывал новый курс от останков грузовой махины. Его лазурный
корабль прыгнул стрелой прочь от скопления астероидов, окружавших сцену
битвы. Меньше всего ему сейчас хотелось попасться на глаза вернувшемуся
пирату или кому-нибудь из членов экипажа сбитого грузовика. Кроме того,
он только что все же вытянул целый ящик, наполненный дорогими товарами,
и не хотел бы, чтобы об этом кто-то узнал. Вообще, Кейс считал себя
удачливым человеком. С тех пор как он впервые стал полноправным
капитаном небольшого фрегата, около шести месяцев тому назад, Фортуна
не переставала улыбаться ему. Похоже, опрометчивость и авантюризм
всегда приводили его в нужное место в нужное время без всякого намека
на то, чем же вызван такой «дар». Но от гнетущего чувства того, что он
за всеми этими мелкими удачами попусту теряет время, не давало покоя.
Он мог бы делать что-то большее, что-то более возвышенное, но ему никак
не удавалось уловить ту важную, но так легко ускользающую от него цель.
Когда Кейс направил свой корабль к ближайшим воротам, чувство
потерянности, чувство того, что он есть недостающее звено в громадной
межзвёздной головоломке, продуманной незримым - но всезнающим
существом, снова заполнило его мысли. В тот момент, когда он уже был
готов активировать варп-драйв, в глазах его потемнело. Его тело,
лишенное сознания, беспомощно обвисло внутри капсулы.
Два
маленьких корабля неспешно приближались к голубому фрегату Кейса. Их
корпуса, если бы их кто-то мог увидеть, были покрыты разноцветными
пятнами, будто кто-то оставил на них масляные разводы. Корабли
бесшумного подошли к более крупному фрегату с разных его бортов. Тысячи
незримых лучей сенсоров считывали информацию о пилоте и всем
оборудовании, которое находилось внутри. Между двумя
кораблями-незнакомцами активизировалась переговорная система и в ней
можно было услышать тихий разговор. «Это тот, кто нам нужен?» - спросил
один. «Да, это он.» - ответил другой. «Я приступаю».
Один
смотрел по сторонам, тогда как другой работал в тишине. Он мысленно
управлял сенсорами с поразительной грациозностью, передавая информацию
непосредственно в мозг бесчувственного капитана синего корабля. Это
заняло всего несколько минут. «Все готово?» - спросил первый. «Угу.» -
ответил второй. «Сейчас я его разбужу».
Два капитана наблюдали
за тем, как слегка сбитый с толку Кейс Омикрон, не имеющий понятия о
том, что за ним наблюдают, наконец-то направился к воротам. «Теперь его
поведенческая модель привита правильно?» - спросил первый. «Да, теперь
он будет молодцом» - ответил второй с гордостью. Затем охотник и
ремонтник, активировав свои собственные варп-драйвы, направились домой.
Перевод - корпорация
Seven Crafts